Friday 13 May 2016

(111-120) Impartiality

நடுவு நிலைமை
NADUVU NILAIMAI

IMPARTIALITY

(111)

தகுதி யெனவொன்று நன்றே பகுதியாற்
பாற்பட் டொழுகப் பெறின்

THAGUTHI YENAVONRU NANRE PAGUDIYAAL
PAARPATTU OZHAGAPPERIN

Impartiality is the best of all ethics,
where one does not observe differences in the people
 and behaves equally with all.

(112)

செப்பம் உடையவன் ஆக்கஞ் சிதைவின்றி
எச்சத்திற் கேமாப் புடைத்து

CHEPPAM UDAIYAAN AAKKANJCHIDAIVINRI
ECCHATTHIR KEMAAPPU DAITTU

The wealth of a man who observes impartiality never perishes.
It will render safety to those who come in his lineage.

(113)

நன்றே தரினும் நடுவிகந்தாம் ஆக்கத்தை
அன்றே யொழிய விடல்

NANRE THARINUM NADUVIKANDAAM AAKKATTHAI
ANREYOZHIYA VIDAL

Even if there is some gain to be achieved by discarding impartiality,
yet discard that venture that day itself.

(114)

தக்கார் தகவிலர் என்ப தவரவர்
எச்சத்தாற் காணப் படும்

THAKKAAR THAGAVILAR ENPADU AVARAVAR
ECCHATTHAAR KAANAPPADUM

Whether one is impartial or not,
will be proved by the resultant fame or infamy.

(115)

கேடும் பெருக்கமும் இல்லல்ல நெஞ்சத்துக்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி

KEDUM PERUKAMUM ILLALLA NENJCHATTUK
KODAAMAI SAANRORKKANI

Life is not free of loss or gain.
Equanimity of the mind in all circumstances is the ornament of the noble.

(116)

கெடுவல்யான் என்ப தறிகதன் நெஞ்சம்
நடுவொரீஇ அல்ல செயின்

KEDUVALYAAN ENPADU ARIGADAN NENJAM
NADUVORRII E ALLA SEYIN

If one decides to do anything without observing equal-mindedness,
then he must know that it is the sign of forthcoming ruin.

(117)

கெடுவாக வையா துலகம் நடுவாக
நன்றிக்கண் தங்கியான் தாழ்வு

KEDUVAAGA VAIYAADU ULAGAM NADUVAAGA
NANRIKKAN THANGIYAAN THAAZHVU

The poverty-state of a man, who lives with Impartiality,
is not considered by the wise as a taint in his status.

(118)

சமன்செய்து சீர்தூக்குங் கோல்போல் அமைந்தொருபாற்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி

SAMAN SYDU SEERTOOKKUNKOLPOL AMAINDORUPAAL
KODAAMAI SAANRORKKANI

To remain equal by itself and
then weigh the objects in a proper manner,
 is the quality of the weighing-balance.
Thus impartiality is the ornament of the noble.

(119)

சொற்கோட்டம் இல்லது செப்பம் ஒருதலையா
உட்கோட்டம் இன்மை பெறின்

SORKOTTAM ILLADU SEPPAM ORUTHALAIYAA
UTKOTTAM INMAI PERIN


If the mind has no crookedness and is firm,
the words will also be guileless.
That alone is termed as impartiality.

(120)

வாணிகம் செய்வார்க்கு வாணிகம் பேணிப்
பிறவும் தமபோல் செயின்

VAANIKAM SEYVAARKKU VAANIKAM PENIP
PIRAVUM THAMAPOL SEYIN

If one protects the things belonging to others as if they are his
and conducts business (honestly), that is the proper trade.


No comments:

Post a Comment