Friday 13 May 2016

(191-200) Not talking uselessly

பயனில சொல்லாமை
PAYANILA SOLLAAMAI

NOT TALKING USELESSLY

(191)

பல்லார் முனியப் பயனில சொல்லுவான்
 எல்லாரும் எள்ளப் படும்

PALLAAR MUNYAPPAPAYANILA SOLLUVAAN
ELLORUM ELLAPPADUM

A person who talks (vainly) without any use,
angering many, will be despised by all.

(192)

பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
 நட்டார்கட் செய்தலிற் றீது

PAYANILA PALLAARMUN SOLLAL NAYANILA
NATTAARKAN SEYDALIRREEDU


Talking worthless words in front of many,
is worse than doing unkind things to friends.
(193)

  நயனில னென்பது சொல்லும் பயனில
 பாரித் துரைக்கும் உரை

NAYANILAN ENPADHU SOLLUM PAYANILA
PAARITTHURAIKKUM URAI

The very fact that one talks in detail about useless things,
will prove his worthlessness.

(194)

  நயன்சாரா நன்மையின் நீக்கும் பயன்சாராப்
 பண்பில்சொல் பல்லா ரகத்து

NAYANSAARAA NANMAIYIN NEEKKUM PAYANSAARAAP
PANPIL SOL PALLAARAGATTHU

If one talks impolite and useless words in front of many,
it will not only be an improper thing to do; but it will undo his welfare.

 (195)

  சீர்மை சிறப்பொடு நீங்கும் பயனில
 நீர்மை யுடையார் சொலின்


SEERMAI SIRAPPODU NEENGUM PAYANILA
NEERMAI YUDAIYAAR SOLIN

If men of virtues speak useless words,
their honor and esteemed position will be lost. 

(196)

  பயனில்சொல் பாராட்டு வானை மகனெனல்
 மக்கட் பதடி யெனல்

PAYANILSOL PAARAATTU VAANAI MAGAN ENAL
MAAKAT PADHADIYENAL


He who talks useless words at all times, is not a human at all;
but just worthless chaff .

(197)

  நயனில சொல்லினுஞ் சொல்லுக சான்றோர்
 பயனில சொல்லாமை நன்று

NAYANILA SOLLINUNJCHOLLUGA SAANROR
PAYANILA SOLLAAMAI NANRU

The noble can even talk of non-righteous things;
 but it is better that they do not speak meaninglessly.

(198)

  அரும்பய னாயும் அறிவினார் சொல்லார்
 பெரும்பய னில்லாத சொல்

ARUMPAYAN AAYUM ARIVINAAR SOLLAAR
PERUMPAYAN ILLADA SOL

The wise who are engaged in finding great truths,
will never utter words which are meaningless.

(199)

  பொருள்தீர்ந்த பொச்சாந்துஞ் சொல்லார் மருள்தீர்ந்த
 மாசறு காட்சி யவர்

PORULTHEERNDHA POCCHAANDUNJCHOLLAAR MARUL THEERNDHA
MAASARU KAATSIYAVAR

Those who have attained the true knowledge of the Self,
will not utter useless words even by the slip of the tongue.

 (200)

சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க
 சொல்லிற் பயனிலாச் சொல்

SOLLUGA SOLLIRPAYANUDAIYA SOLLARKA
SOLLIRPAYANILAASCHOL

If you have to talk, talk sensibly; do not talk nonsense.


No comments:

Post a Comment